问题: 请帮我翻译 中译英
“解放军听了很不好受。每到一个地方,都有许许多多人大声欢呼。他们是穷人的队伍,天下占大多数的都是穷人,是穷人都要为天下终于有了一支自己的队伍大声欢呼。而这里,这些奴隶,却大张着愚不可及的嘴哭起他们的主子来了。”
解答:
我的版本,尽量保持原文的叙述顺序。
The soldiers of the Liberation Army felt quite sad。They are the army of the poor, and most people under the sky are poor, and so all poor should cheer for finally having this army of their own. But here, these slaves only opened their stupid mouths to cry for their lords.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。