问题: 求教 自分が病気になってみて、はじめて患者の苦痛が身をもってわかった。
自分が病気になってみて、はじめて患者の苦痛が身をもってわかった。
请翻译句子。
前半句中 みて 是什么?有汉字吗?
恳请指点 谢谢!
解答:
如果为了使译文更加符合汉语习惯,而不是逐字逐句地翻译的话,应该是:
『自己得了病方才切身感受到了患者的痛苦』
『みて』的汉字是『見て』
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。