首页 > 留学知识库

问题: 从句时态

It confused me why he had got married.
It confused me why he got married.
两句都可以吗?如果都可以,含义上有什么区别呢?

解答:

这两句话由于事态的不同,实际意义也就有所区别,翻译时应该予以区别。所以
1,It confused me why he had got married.“我不明白他为什么(曾经)结过婚。”
2,It confused me why he got married.“我不明白他为什么结婚."