首页 > 留学知识库

问题: 《羅生門》中的问题

问题一:
広い門の下には、この男のほかに誰もいない。
这句话的意思是:在宽敞的门下,除了他再没别人。听读音很像“NAN”。我是日语初学者,选得教材之一是这个。语法没有学过。我的问题是这句话中“誰”怎么读。我一直听不清。
根据字典里的解释是:
すい【誰】[漢字項目]
[人名用漢字] [音]スイ(漢) [訓]だれ たれ た人の名を尋ねる語。だれ。「誰何(すいか)」[難読]彼誰時(かわたれどき)・誰某(だれがし・だれそれ)
た【誰】
[代]不定称の人代名詞。だれ。たれ。→誰(た)が 「―にかも依らむ神の宮人」〈記・下・歌謡〉
たれ【誰】
[代]不定称の人代名詞。近世からしだいに「だれ」が一般的となり、現代では文語脈の中に残る。 「これにて見苦しとは―も得言わじ」〈鴎外・舞姫〉 「嬢子(をとめ)ども―をし枕(ま)かむ」〈記・中・歌謡〉
だれ【誰】
[代]《古くは「たれ」》不定称の人代名詞。1 名を知らない人、または、その人とはっきりわからない人をさす。「あの人は―だ」「―に渡せばよいのか」2 (「だれか」の形で)自分以外の不特定の人をさす。「―... [さらに]

解答:

既然是初学者,为什么选择这么不实用的教材呢?你这个问题就是问日本人也不见得能够解答。想学习日语,我劝你还是找一本实用的教材,最好是新出的口语会话之类。在日语的许多文章之中有许多读音不是根据字而是意思来决定的,以后如果在你读日文小说的时候,你会渐渐发现有很多字或词都标有假名,不光是因为不是常用字或地名或是人名,还有一个原因是因为有些是‘当て字’。