首页 > 留学知识库

问题: as evidence of the potential danger of the flaw怎理解

It is relatively unusual for Microsoft to issue what it calls an "out-of-band" security bulletin and experts are reading the decision to rush out a patch as evidence of the potential danger of the flaw. 句中的“as evidence of the potential danger of the flaw”怎么理解,如何翻译过来是:赶制出一个补丁作为这个漏洞的潜在危险的证据。是个病句啊!

解答:

"as evidence of the potential danger of the flaw"应作为解释
patch的定语,后面的话译成"赶制出一个表明存在潜在危险漏洞的补丁."