首页 > 留学知识库

问题: 急!!请指教一下。谢谢!!!

看我这一段是否有翻译错,请帮忙指出。谢谢!!

Yes, the franchise business is so hot in China. And there are so many competitors in the drycleaner franchising. To be frankly speaking, most of the franching drycleaners would choose the domestic made machines in order to get the best profit. Because one of our stockholders is a laundry equipment manufactory, we have to purchase all the machines from this factory - this is the reason we can not begin the cooperation with you now.
We are really appreciating your enthusiasm and patience. If we have chance, we would introduce your products to the Chinese clients in the future.
Thanks and best regards,


是的,这特许经营在中国现在是很火,并且在干洗特许经营里也有很多的竞争者。坦白地说,在我国大部分的干洗加盟者都愿意去选择本国生产的机器,他们是为了得到更多的利益,减少成本开支。还有就是我们公司的其中股东本就是一个干洗设备制造商,我们所有的机器都是向他购买的,这就是我们现在不与你合作的主要原因。
我们真的很感激你们的热心与耐性,如是有机会,我想在将来我会把你的机器介绍给中国人的。

解答:

你的翻译大体都对,我修改了几处供你参考。

的确,特许经营在中国是很火,并且在干洗特许经营领域也有很多的竞争者。坦白地讲,大多数干洗加盟者都愿意选择本国生产的机器,目的是为了得到更多的利益。因为我们的其中一个股东是一个干洗设备制造商,所以我们不得不从这个工厂购买所有的机器。这也就是我们现在不能与你开始合作的原因。
我们真的很感激你们的热心与耐性,如有机会,将来我会把你的产品介绍给中国客户。

此致