首页 > 留学知识库

问题: 这个英文句子有么有语病?

Miss you as always,deep in heart,deep in soul.

如题,有没有语病?有的话如何改正?

解答:

作为一种诗或散文的形式。它是可以的,因为它不讲究语法和语序。

实际上省略了某些成分 miss you as (I) always (do)

如果按正常的写法应该是这样: I miss you in heart which is deep in soul as I always miss you

翻译:在我心中,我想你,深深的在我的灵魂中,就像我一贯的想念你一样。(翻译的不好,抱歉! 大概意思如此)