首页 > 留学知识库

问题: 求教 取り急ぎご报告まで。なお、详细は后でお知らせします。

取り急ぎご报告まで。なお、详细は后でお知らせします。

请翻译句子。

“まで”如何理解?

恳请指点 谢谢!

解答:

取り急ぎご报告まで。なお、详细は后でお知らせします。

暂此急速报告如上,详情另行报上。

まで 还是那个原意,它的汉字就是“迄”,先报告到这里的意思是日本人书信文末的习惯用法。
回信的末尾经常用ご返事まで。