问题: 请问这句英文的译文
求后半句解释.
Senator Obama has the most liberal voting record in the United States Senate. It's hard to reach across the aisle from that far to the left.
解答:
翻译:奥巴马是左翼顽固派.
(前面一句讲的是奥巴马在参议院就是个极端自由派,奥巴马是民主党的,民主党被共和党描述成为左翼,自由派,代表着大政府机构和高税收。McCain这么说其实就是在提醒老百姓,奥巴马可是个左翼分子哦)
reach across the aisle from that far to the left
其实意思就是,从极左的一边跨越到另一边。
结合句子意思就成了,奥巴马是不可能抛弃他的左翼思想的。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。