首页 > 留学知识库

问题: 请帮忙分析一个英文句子

marine mammals have the misfortune to be swimming aggregates of commodities that humans want:fur, oil,and meat 中不定式to be swimming .....在这句话中做什么成分?swimming 是形容词,还是to be swimming 是不定式进行时?另外请翻译这句话

解答:

翻译:海洋哺乳动物的不幸在于人类需要它们的皮毛,油脂和肉,它们只是游动着的日用品集合体。

这里swimming是形容词用法,作定语。to be swimming...在这句话是不定式作宾语补语,补充说明misfortune。

aggregates of commodities意思是,日用品集合体,也就是海洋哺乳动物全身都是宝,人类有需求。