问题: 日语翻译
毎度お世話様になります。
写真が端しか写ってません。
宜しくお願い申し上げます。
以上是什么意思?
解答:
毎度お世話様になります。 一向(每次)承蒙照顾(商人拜访客户一见面时,或函电的第一句话的用语,是惯用客套话)他们并不用早晨好之类的话)很熟悉的就用“毎度" ,后面的就省略.
写真が端しか写ってません。 (被拍摄物的)边缘没有照到
宜しくお願い申し上げます。信函的莫问客套话)相当于中文的此致敬礼。意思是请多关照。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。