问题: 工业文件翻译(2)
16、Describe the work instructions being used for the testing process. Do they contain sufficient detail for the tasks to be properly accomplished considering the complexity of the tasks, employee skill levels, and the training they have been provided? Do the work instructions explain test sequences and relevant information such minimum pressures, hold times, required documentation, customer witness points? Are they available at the location where the testing is being performed? Are they working to their own Work Instructions or the customers? How do they assure that the Work Instructions are the latest revision?
17、Describe the equipment being used for the testing process, including any lifting equipment used for the testing. Is there sufficient equipment / personnel to keep production flowing without significant delays or the incorporation of improper methods / processes? Does the test area have the proper equipment / tooling to ensure test requirements are met?
18、Are the pressure gauges / recorders in the calibration system? Is the calibration frequency adequate for the usage?
解答:
16)描述用于测试作业的工作指南。就任务的复杂性、雇员的技能水平以及其所受技能培训等方面,工作指南中是否包含足够详细的指南以保证任务能妥当完成。工作指南是否解释测试次序和相关信息,如最小压力、持续时间、所需文件、顾客见证点?这些在测试点现场是否有提供?他们如何确保该工作指南就是最新版本?
17)描述用于测试作业的设备,包括任何用于测试的起重设备。是否有足够的设备、人员保证生产流畅而没有显著延迟或掺合不当方法、不当程序?测试场地是否有适当设备、工具以保证达到测试要求?
18) 压力计、压力记录仪处在校准系统中吗(即压力计、压力记录仪经过校准吗)?其校准频率适合(该测试)用途吗?
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。