首页 > 留学知识库

问题: 工业文件翻译(1)

1、What crane / lifting capabilities and capacities does the vendor have in the assembly area? Are they adequate for the processes being performed?
2、Describe the vendor's practices for handling of the product to minimise / eliminate damage.
3、Describe the equipment being used for the assembly process and is it suitable for the assemblies being worked on? Is there sufficient equipment to keep production flowing without significant delays or the incorporation of improper tooling / processes? Does the assembly area have sufficient resource and tooling to ensure assembly requirements are met?
4、Describe the Work Instructions being used for the assembly process. Do they contain sufficient detail for the tasks to be properly accomplished considering the complexity of the tasks, employee skill levels, and the training they have been provided. Do the work instructions explain assembly sequences and relevant information e.g. Torque Values?
5、If torque measurements are a necessary part of the assembly process, how are they being satisfied? If torque controlled impact wrenches are used how is the applied torque set and monitored? Assure that the torque equipment is in the calibration system.
6、Are the work areas well organised so that work can proceed efficiently?
7、Describe the process for providing components for the assembly process (e.g. kits, floor stock, etc.) including how the provision and use of the correct components is assured.
8、Describe the process the vendor uses to ensure that required fits and clearances are obtained. Include any documentation of clearances and fits the vendor maintains.
9、When problems are found during the assembly process how are they documented and resolved (punch lists, rejection system, etc.)?
10、How does the vendor maintain traceability to the components used in an assembly? Include how the vendor would be able to go from the component level to the completed assembly and from the completed assembly back to the specific component. Does the process allow for subsequent change out and recording of part(s)?
11、Are steps taken to minimise damage or contamination during the assembly phase?
12、If the vendor is providing assemblies where cleanliness or contamination is of concern, describe the vendors facilities, controls, and processes for accomplishment. See Section below on Flushing for additional requirements.
13、If not covered under the Mandatory Elements Inspection section, describe how the vendor assures assemblies are in accordance with requirements.
14、What is the process used to measure particles, including equipment used? Have the operating staff been trained to use this equipment?
15、Has the the equipment used been calibrated? Is the calibration frequency adequate for the equipment usage? If the equipment is calibrated prior to use, are the standards readily available and have they been calibrated?

解答:

1) 卖方在组装区有什么起重设备?起重能力如何?他们是否能胜任其操作的任务?

2) 描述卖方在业务中如何处理产品以减少、消除损失。

3) 描述用于组装作业的设备,该设备是否合适所组装的组件?是否有足够的设备保证生产流畅而没有显著延迟或掺合不当工具、不当流程?组装区是否有足够资源和工具以保证达到组装要求?

4) 描述用于组装作业的工作指南。就任务的复杂性、雇员的技能水平以及其所受技能培训等方面,工作指南中是否包含足够详细的指南以保证任务能妥当完成。工作指南是否解释组装次序和相关信息,如转矩值?

5) 如果转矩测量是组装作业的一个必要部分,那么它们如何得到满足?如果要使用由转矩控制的装嵌扳手,所用的转矩如何安装和监测?确保转矩设备处于校准系统中。

6) 工作区域是否得到妥善安排以便工作能有效进行?

7) 描述组装作业中提供组件的程序(如套装工具,地面设备材料,等等),包括如何确保正确组件的供应与使用。

8) 描述卖方如何处理确保获得所需的组装成品和出货(数据)的程序,包括卖方持有的出货与组装成品的任何文件。 (Fits 指组装完成的成品,Clearances 指清理出工作区域的货物。)

9) 在组装过程中发现问题时,这些问题如何记录与解决(打孔表格、退回系统,等等)?

10) 卖方如何保持在一个装配过程中所用元件的可追溯性?包括卖方将如何从元件的层面追溯到组装成品和从组装成品回到具体的元件。

11) 在组装阶段有否采取步骤以减少污损?

12) 如果卖方所提供的组装关乎清洁或玷污,描述卖方为了完成任务而提供的设备、控制手段和各种程序。额外要求见下节《冲洗》。

13) 《强制要素审查》一章未尽者,请描述卖方如何确保组装符合要求。

14) 测量微粒的程序是怎样的,用何设备?操作人员有无接受过使用该设备的训练?

15) 该设备是否经过校准?其校准频率是否适合该设备的使用?如该设备在使用前校准,是否已有校准标准,且这些标准是否有过校正?