问题: 两个日语汉字组成一个词时,第二个汉字的音可能会浊化,为什么
例如,夕方的方读作がた
手紙的紙读作がみ
其中有没有规律?
解答:
日语中两个词组合成复合词时,如果后位词词头是清音,往往变成浊音,这种语言现象叫“连浊”。连浊是语音同化的一种。如 手紙てがみ、患者かんじゃ等。不过,1,当前后两项都是名词,并且构成并列,对等关系时,一般不发生连浊。如:親子おやこ、父母ちちはは、野原のはら。2,即便前后为修饰关系,但后项词第二拍已经出现浊音时,一般不发生浊化。如:屑籠くずかご、首筋くびすじ、取りこぼす、引き下がる……等。不过,连浊没有严格的规律,只能靠平时的积累和揣摩。
以上,不过是拿来用之的玩意。见笑。
补充:连浊,日语读音为「れんだく」,没有严格的规律但也略有规律可循。不过作为初学者甚至“中学者”,没有必要去费这个脑子。大学3年级下半期或可涉及到这个问题。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。