问题: 这句话语法正确吗?
这句话语法正确吗? (句子结构怎么分呢?)
these remarks of yours are of great value to us.
翻译的意思是?(不要用Google或其他翻译)
解答:
语法是正确的,表达也很自然。我想这么写你会更容易接受:Your remarks are very valuable to us. 看起来比较别扭的地方应该是 "are of",注意,are 后面紧跟的因该是形容词;are of 后面紧跟的应该是名词或从句。我学语言的信条就是:别扭的原因不是缺乏语法知识,而是缺乏足够的对英语的接触。所以我给你一些例子:
Fossil found in Yukon are of unknown species.
在育空地区发现的化石属于未知的生物。
England's problems are of their own making.
在英格兰出现的问题实在是英格兰人自己造成的。
Many captive tigers are of purebred ancestry.
很多被俘获的老虎都为纯种虎。
Yes, Those tattoos are of what you think they are.
没错,这些纹身表达的意思直截了当。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。