首页 > 留学知识库

问题: 有趣的英语翻译

We are grazing the sheep in the next field.
  我们在旁边的地里放羊。

第一次看到上面的句子,我还以为是“我们正在吃草,羊在旁边的地里”哈哈哈哈哈哈哈哈……

原来graze[^reiz]

vi.放牧; 喂草; 吃草

喂草吃草是一个单词。

可是要是说话人语气停顿在grazing,
[We are grazing ,the sheep in the next field.]

会不会意思就变成“我们正在吃草,羊在旁边的地里”呢?

哈哈。

解答:

We are grazing ,the sheep in the next field.
我们在吃草,羊在旁边的地里。

英语中的逗号作用大着了。
1)As is known to everybody, the moon travels round the earth once every week。
=It is known to everybody that the moon travels round the earth once every week。
2)I send you 100 dollars today, the rest to follow in a year.
=I send you 100 dollars today, and the rest will follow in a year.