问题: 哪一个英文翻译最为准确?急!!
制做公司名片,上面需要中英文对照的公司名称,但又可太随意,以免被人笑话,有损公司形象。还请大家多多帮忙!
星之光家具有限公司
Star light furniture Co., LTD
Starlight Furniture CO.,LTD
Light of Star Furniture Limited Company
light star furniture limited company
哪一个更为准确?
解答:
上面几个均欠准确,
用Starlight Furniture Co.,LTD. 和Starlight Furniture Limited Company 均可。
如用第一个应注意:Co.,Ltd.是英文 Company Limited 的简写。
“Co”后面的“.”是英文中表示词语短缩省略的符号,所以“Ltd”的后面也应该有一个“.”,而“Co.” 后面的“,”则是用来区分前后两个词的分离号,“Co.” 后面的“o” 一般是小写,。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。