问题: 高手请进,英语,改写句子
一共2段话
原文太绕了,这两段是要背下来的,我需要改成简单好记的句子。改成单句、简单点的从句都行,最好是还用原文里的词。适当加词去词,颠倒顺序等等也可以,语法不用太讲究,只要意思不错,句子成分清晰就行。
第一段原文:
In 1896 under Sir John Macdonald, Canada bought from the Hudson's Bay Company the vast middle west from which the province of Manitoba and other prairie provinces and northern territories were formed.
中文:
1896年在Sir John Macdonald的领导下,加拿大从Hudson's Bay 公司购买了辽阔的中西部地区,在此建立了Manitoba,和其他大草原区诸省以及北部地区。
第二段原文:
During 1896 - 1911 Canada experienced rapid growth. Settlers flowed to the plains by the Canadian Pacific Railway.【前边这些都不用改,要改的是下边这句话】Their farm products came east to market in large quantities and Montreal and Toronto factories boomed to supply western farmers with industrial products.
中文:
在1896-1911年期间,加拿大发展很快,通过加拿大太平洋铁路,定居者蜂拥至平原地区。他们的农产品大量销往东部市场。蒙特利尔和多伦多的工业飞速发展,为西部农民提供工业产品。
解答:
第一段如完全去掉from which,意思会不同,不过可用there代替,改成:In 1896 under Sir John Macdonald, Canada bought from the Hudson's Bay Company the vast middle west,then the province of Manitoba and other prairie provinces and northern territories were formed there.
第二段后半部分可改成:
Their farm products came to east market in large quantities,and factories in Montreal and Toronto boomed to supply western farmers with industrial products.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。