问题: 翻译:“Two fish are trapped in a small drying waterho
翻译:
Two fish are trapped in a small drying waterhole,and spat with each other to keep alive.They are so close,but they swim lonely in the riyer and sea.They are so alone,but they have freedom by themselves.
解答:
参考了一下成语相濡以沫的由来,得此:
两条鱼被困在一个小水洼里,为了存活只能靠唾液(spat为spit的过去式)互相滋润。他们是那么的亲近,但(脱离困境后),就各自分别游去了江海。他们虽然看似孤单了,却有了各自的自由。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。