首页 > 留学知识库

问题: At KFC, we do chicken right!

怎么翻译?

解答:

这问题已经有人问过多次了,文化上的差异,不能把隐含的意义一次完整表达出来。

我们用正确的方法做鸡 / 我们用正确的方法(爱抚)少女

chicken在英文里可以指少女,但“鸡”在中文里的意思就很不雅了,不可以乱翻。

总之有点色情意味就是。美国人喜欢把食色联系起来。不然这句话看上去岂不是太过平淡无奇?