问题: 堰塞湖,英语对应哪个词呢?如何表达?多谢!
如题
解答:
堰塞湖是指山崩、土石流或熔岩堵塞河谷或河床,储水到一定程度便形成的湖泊,通常为地震、风灾、火山爆发等自然原因所造成,也有人为因素所造就出的堰塞湖,例如:炸药击发、工程挖掘等。堰塞湖的形成,通常是不稳定的地质状况所构成,当堰塞湖构体受到冲刷、侵蚀、溶解、崩塌等作用,堰塞湖便会出现“溢坝”,最终会因为堰塞湖构体处于极差地质状况,演变“溃堤”而瞬间发生山洪爆发的洪灾,对下游地区有着毁灭性破坏。(约有百分之93的堰塞湖会于形成后短期内溃堤。)
其英文译名一般有Landslide dam、debris dam、barrier lake,意指塌方时做成天然堤坝,堵塞水流而形成湖泊,但自2008年5月汶川大地震后,香港《南华早报》采用quake lake(地震湖)一词后,该词普遍被世界各地的英文媒体采用,但不少媒体借用时仍会加上“括号”,以说明该字是一个新造字。Quake Lake原本是指美国蒙大拿州1959年严重地震所造成的一个湖。
参考文献:http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A0%B0%E5%A1%9E%E6%B9%96&variant=zh-hans
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。