问题: 帮忙翻译 谢谢了
Dear Sirs,
we are the Ship Owners of the Vessel “Giuseppe Lembo” presently at IMC Zhoushan Shipyard to carry out repair jobs.
We have been informed by Master and Superintendent that somebody of your Company went on board this morning claiming for some outstanding payments against messrs. Zerbone Catering S.r.l.
Frankly speaking we first of all desire to point out and inform you that we have already paid all invoices of this Supplier and therefore we cannot pay twice for same supply.
This unpleasant matter (even if absolutely not depending by us and completely out of our control) is anyhow creating several difficulties to us because we, as Ship Owners, are now receiving requests for payment from various parties among the world. We are now accordingly reviewing our accounting position with Zerbone as well as obtaining full information / details from unpaid suppliers. As you will appreciate, this process may take some time and we accordingly ask you to bear with us.
Please kindly advice us of any outstanding unpaid invoices relating to provisions of supplied to any of our vessels so as to enable us to verify the same and please send us relative copies by e-mail.
Waiting for yr esteemed reply, we remain with best regards.
解答:
尊敬的先生
我们是朱塞佩伦博号舰的舰主,目前在万邦舟山造船厂担任修理工作。
雇主和监理通知我们,今天早晨贵公司员工登船向Zerbone餐饮Srl公司的人员索要未尝付款。
坦率的说,首先我们要求指出并通告你们,我们已经付了这家供货商所有的发票款,因此我们不会为同样的供货付第二次款。
这件不愉快的事情(尽管完全不是取决于我们,完全在我们的掌控之外)在某种程度上给我们造成了一些困难。因为作为船主,我们正遭到世界上许多团体要求付款。于是我们正在重新审查我们和 Zerbone的账单情况,同时从未付款的供应商那里获得了详细信息。你们也能体会这个过程需要一些时间,相应的,我们会要求你们和我们一起承担。
劳驾通知我们,和我们任意一艏船有供货关系的每一单未付款发票,以便我们核实,请把相应的复印件用电子邮箱发给我们。
等待你们的答复,仍然送上我们衷心的问候。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。