问题: 日语,这些词如何区分使用
したがって
ゆえに
それで
それなのに
それにしては
それにもかかわらず
そればかりか
それどころか
我觉得接续词都差不多,无法区分使用,哪一位高人能指点一二?
解答:
したがって
ゆえに
それで
这3个词的意思为因此,通常可换用
ゆえ的汉字为故,相对显得文言化
それで还有 “那么然后呢?”的含义
それなのに 表转折含义,
それにしては 表转折含义,语气不如それなのに
それにもかかわらず 可表转折含义,还有“不论,不管……如何”的意思
そればかりか 表“不仅不,还”
それどころか 表“非旦不……,反而还”
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。