问题: 求教 「佐藤さんは昨日来たかなあ。」「さあ、来たんじゃないかと思うけど。」
「佐藤さんは昨日来たかなあ。」
「さあ、来たんじゃないかと思うけど。」
恳请翻译句子,尤其是第2句,究竟是什么口气?
谢谢!
解答:
■「佐藤さんは昨日来たかなあ。」
不知道佐藤昨天来没来呀。。
■「さあ、来たんじゃないかと思うけど。」
谁知道呀,估计来了吧。。
(到底来没来并不知道,说话人猜测是来了)
[さあ、] 表示不知道,谁知道呀。
。
[来たんじゃないか ] 不是来了吗?用推断的口气(注意这里不是否定,不是没来的意思!)
[と思うけど。]我觉得。最后强调是他觉得,有点保留。因为也有没来的可能。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。