首页 > 留学知识库

问题: 求教 「佐藤さんは昨日来たかなあ。」「さあ、来たんじゃないかと思うけど。」

「佐藤さんは昨日来たかなあ。」
「さあ、来たんじゃないかと思うけど。」

恳请翻译句子,尤其是第2句,究竟是什么口气?

谢谢!

解答:


■「佐藤さんは昨日来たかなあ。」

不知道佐藤昨天来没来呀。。

■「さあ、来たんじゃないかと思うけど。」
谁知道呀,估计来了吧。。

(到底来没来并不知道,说话人猜测是来了)
[さあ、] 表示不知道,谁知道呀。

[来たんじゃないか ] 不是来了吗?用推断的口气(注意这里不是否定,不是没来的意思!)

[と思うけど。]我觉得。最后强调是他觉得,有点保留。因为也有没来的可能。