问题: 请帮忙翻译一段日语,有重奖哦!
あるとき、無理に連れて来られた高校生で、椅子を後ろに向け、わたしに背を向け
て坐ったが居た。このようなときは、われわれはむしろやりやすいが来たと思う。こ
んなは会うや否や、『お前なんかに話をするものか』と対話を开始してくれている。そ
こでそれに庼じて、こちらも『これはこれは、僕とは話す気が全然ないらしいね』
などと言うと、振り向いて、『り前やないか。こんなことしやがって、うちの親
父はけしからん~~~』という具合に、ちゃんと対話がはずんでゆくのである。
解答:
某时,有这样一个孩子,他是被迫带来的高中生,椅子向后背对我而坐。这时,我们会认为来了一个很难缠的孩子。这孩子一见面就说:“我不和你说话”。于是,我也回应说“哎呀!哎呀!好像完全不想和我说话啊”等等,结果,他转过身来说“当然,我家老爷子竟然做这种事,简直是不可理喻。”如此一来而去,对话就开始进行了。
此时,我之所以如此镇定是因为我知道内心深处大致有个51比49程度的胜负对决。即便是这个高中生也具有矛盾的心情,他既认为“我绝不会去看心理医生”,相反又认为“或许心理医生会理解自己的苦恼”。也就是说具有“怎么能求助与人呢”和“不管怎么着都想要获得帮助”的双重心理。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。