问题: 英语和汉语那个词多
我想要知道是英语的词汇总量多,还是汉语的词汇总量多?也就是单独的词。
解答:
英语中的词汇其实和汉语是一样的。每天的每时每刻都会有新的词语产生,所以这个数字也是在不断变化的。好多电子词典都说内装有词汇30万~50万。肯定是夸张了。一个普通人的日常词汇量大约是5万。 翻译人员的词汇量可能要达到10左右的。
毛喻原先生认为:“我们知道,汉语一部普通的《新华字典》所收单字(含繁体、异体)是一万一千一百个左右,清初所编的《康熙字典》所收汉字是四万七千多个,最近出的《汉语大字典》所收汉字也才五万六千个。与英语相比,汉语的词汇量是非常小的。即使一部欧美普通学生所用的字典所收单词也至少在十六至十七万个以上。如著名的《牛津字典》所收单词是六十多万个。篇幅最大的《韦伯斯特大词典》所收单词几乎达到一百万之多。仅从词汇量来比较,汉语和英语在这方面的差别是非常巨大的。”
但江苏大学的何南林认为毛先生拿“汉字”与“英词”进行对比,是犯了一个连小学生都不该犯的极其低劣的错误,自然也就只能得出“诡谬”的结论,从而把自己逼入一个相互矛盾,无法圆说的困境。当然,他到底真的是缺乏普通常识,还是为了“褒英贬汉”的特定目的而故意“搅混水”,那就只能是“天知地知”了。详情见http://www.yywzw.com/nlhe/nlhe-005.htm
参考文献:http://www.yywzw.com/nlhe/nlhe-005.htm,http://iask.sina.com.cn/b/5300551.html
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。