问题: translate
M: I want you to relax on holiday,but you can't relax yet.
W: OK.I promise not to ralax,at least not until we get to the airport and I find my passport.
我不太明白女士讲的对白。为什么说是I promise not to ralax ?at least not 又是如何理解?
解答:
男的说:我希望你在假期里能放松,但是你现在还不能。
女的说:好的,我保证(现在不放松),至少(at least)在我们到了机场并找到我的护照之前(not until)不放松。
promise这里是保证,兑现男人希望的意思,也就是表明自己不会在找到护照之前放松。
意思(好像):女的护照丢了,虽然是在假期里,但是还是轻松不了。
at least:至少
not until:直到...才...
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。