首页 > 留学知识库

问题: escape的用方法?

考试的时候遇到这样的题 翻译 在战争中,他得以从刚果逃出来。
我觉得是 He was able to escape from the Congo in the war.
但是有的同学没有写from,老师也算对了,我觉得不是吧,应该有from才对啊!
请教高手!是两种都对,还有有一个错了,是哪个错了?

解答:

根据《现代英汉词典》的解释:

escape
vi., vt.
escaped, escaping
(1) (常与from连用)逃走
escape from prison
越狱
The hotel guests tried their best to escape from the burning building.
旅客们尽力从燃烧的大楼中逃出来。
The three brothers soon escaped from their captors.
这三兄弟不久就从抓住他们的那些人手中逃走了。
我认为你是对的。
但是有的同学没有写from,老师也算对了。我的是理解他的翻译从语法上是没有错,但是,有点不合人们的说话习惯。感觉有点别扭。