问题: 英翻译中 (4)
17.6 Additional Remedies. The rights and remedies of either Party hereunder shall not be mutually exclusive, i.e., the exercise of one or more of the provisions hereof shall not preclude the exercise of any other provisions hereof. The respective rights and obligations hereunder shall be enforceable by specific performance, injunction or other equitable remedy, but nothing herein contained is intended to, nor shall it, limit or affect any other rights in equity or any rights at law or by statute or otherwise of any party aggrieved as against the other for breach or threatened breach of any provision hereof. It is the intention of this the parties to make clear the agreement of the parties that the respective rights and obligations of the parties hereunder shall be enforceable in equity as well as at law or otherwise.
17.7 Counterparts. This Agreement may be executed in one or more counterparts with each such counterpart deemed to be an original hereof and all of such counterparts deemed to be one and the same Agreement.
解答:
FYI
17.6 Additional Remedies. The rights and remedies of either Party hereunder shall not be mutually exclusive, i.e., the exercise of one or more of the provisions hereof shall not preclude the exercise of any other provisions hereof. The respective rights and obligations hereunder shall be enforceable by specific performance, injunction or other equitable remedy, but nothing herein contained is intended to, nor shall it, limit or affect any other rights in equity or any rights at law or by statute or otherwise of any party aggrieved as against the other for breach or threatened breach of any provision hereof. It is the intention of this the parties to make clear the agreement of the parties that the respective rights and obligations of the parties hereunder shall be enforceable in equity as well as at law or otherwise.
17.6 补充补救措施。本协议任一方的权利和补救措施不得相互排斥,即:本协议一项或多项条款的执行不得妨碍本协议其它条款的执行。本协议中各方的权利和义务应可通过具体的履行、命令或其他合理补救措施得以执行,但协议中无任何条款意在(且任何条款不应)限制或影响受侵害方因另一方违约或可能违约所应享有的任何其他公平权利、或依照法律法规或其他规定所应享有的任何权利。双方意图在协议中明确:本合同各方权利和义务应可公平执行,并且依照法律或其他规定可得以执行。
17.7 Counterparts. This Agreement may be executed in one or more counterparts with each such counterpart deemed to be an original hereof and all of such counterparts deemed to be one and the same Agreement.
17.7协议副本。本协议可签署生效一份或多份副本,每份副本视为协议原本,所有此类副本视为完全一致的协议。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。