首页 > 留学知识库

问题: 这里的“rippled the length of his wings”怎么译好?

It was the Yak(二战时期的苏联战斗机)pilot who lost his nerve.Bright red lights suddenly rippled the length of his wings.

解答:

It was the Yak(二战时期的苏联战斗机)pilot who lost his nerve.Bright red lights suddenly rippled the length of his wings.

译文:正是这个二战苏联战斗机飞行员失去了勇气。一片突然而来刺眼的红光使得他飞机的机翼都为之颤抖。
ripple:本意是起波纹,使。。起波纹。这里翻译成颤抖,隐喻飞行员的害怕心理。