首页 > 留学知识库

问题: 我不住这里已经很久了。

It's a long time since I lived here.
我不住这里已经很久了。
请问:
1、这里的It's是It is还是It has?
2、这句话可以换成:
It has been a long time since I lived here.
吗?为什么?
3、我住这里已经很久了。怎么说?谢谢!

解答:

1、it's在这里就是it is的缩写,所以不可以换。
2、It has been a long time since I lived here,
这句话的意思仍然是“我不住这里已经很久了”。。
3、I have been living here for a long time,
我已经在这里住了很久了。用现在完成进行时表示一直在持续进行某一动作,而且已经有一段时间了。

live是一个持续性动词,表示一直在住,只要是现在时态,就是说一直在“住”。

持续性动词一旦使用它的过去时态,则说明动作已经“发生过”,“结束”了。

所以你的例句翻译完了是“我不住这里已经很久了”。

再举一个持续性动词的过去式的例子:

I worked here last year.去年我在这里工作。

对于这种非强调性的说法,一般的理解就是说“去年”在这里,而“今年”已经不在了。否则不会这样说话。

对比理解:“去年她是我妻子”。如果说这样的话,98%的理解就是“今年,现在”不是了。



另外,你对语法书的摘抄非常棒。

你应该是一个非常爱钻研的人。很好。