问题: 请翻译一段文字(中译英)2
他很有人格魅力,他具有一种独特的中世纪教士的幽雅风度,他的气质那样的与众不同。喜欢他的理由太多了,最后也就成了没有理由。我想,这同样是一种只能意会不可言传的感情。没有这种感觉的人,强迫不来,有的人,也很难说得清。我认为h不是最不幸的人,教授他才是。因为他把一切都埋在心里,才造就了他的幽深。他的角色能令人深思,通常一部作品里面最令人难忘的不是最帅,最聪明或最受欢迎的人物。 相反,是像教授这样的人。
解答:
He is a man of character. A gentleman with a mien unique to a Middle Age priest that seems so distinguished today. There are so many reasons to like him that one can not even single one out,just a feeling that could be understood but beyond any expression. You could not force that feeling out of one who does not possess it. nor could you ask those who possess it to tell. As to me, the professor,instead of H,is the most unfortunate one. A deep person, keeping everything within his brain, usually provokes deep consideration. And what impressed readers is often not the most handsome, or the most brilliant or popular character, on the contrast, it is one likes him.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。