问题: what means?
1:What makes it rather disturebing was the arbitrarty circumastances both of my arrest and my subsequent fage in court.
2:Wandering with intent to commit an arrestable offence
3:I wanted to conduct my own defence in court.
4:My 'trial'didn't get that far.
5:And so I do not have a criminal record.But what most shocking at the time was the things my release from the charge so clearly depended pn.
6:Given the obscure nature of the charge,I feel sure that if I had come from a different background,and had really been unemployed,there is every chance that I would have been found guilty.
解答:
1:What makes it rather disturebing was the arbitrarty circumstances both of my arrest and my subsequent fage in court.
fage你肯定是这个词吗?如果是fag则翻译为“我被拘留和法院随之而来的苦差的仲裁事实使它如此复杂棘手。”
2:Wandering with intent to commit an arrestable offence
热切的迷乱下犯了一个引火上身的忌讳。
3:I wanted to conduct my own defence in court.
我想在法庭上申请自我辩护。
4:My 'trial'didn't get that far.
我的思路没有他那么深沉。
5:And so I do not have a criminal record.But what most shocking at the time was the things my release from the charge so clearly depended pn.
并且因此我没有一个犯罪记录,但此时最令人震惊的是我因控告如此清晰地宣布弃权决定了期票。
6:Given the obscure nature of the charge,I feel sure that if I had come from a different background,and had really been unemployed,there is every chance that I would have been found guilty.
揭示了控告居心叵测的本质,我确信如果我是来自一个不同的背景,并且真的被解雇的话,我将一次次发现罪恶。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。