问题: 英语专业翻译将来能否做到同声翻译
就是做到像影片《长征》中为李德翻译的那样
解答:
这样说吧 我最敬佩的外交部高翻秦敏,费胜潮等都是英语专业本科毕业就直接入部高翻的,但不计其数的翻译人才,即使拥有研究生,博士文凭,顶多可做些交传,所以说能胜任同传的人就是金字塔的塔尖。但并不是不可企及的,需要一定的天赋超人的努力,给你一篇我看了备受打击和振奋的文章吧,看看人家如何练就高口的。同传并不是神话,相信只要你坚持不懈,定会实现目标!
http://hi.baidu.com/paopao_312/blog/item/24c91f028cb394084bfb5139.html
另外,你若对同传感兴趣,不知你曾看过迈克尔杰克逊追思会没有,目前我听过该会三个版本的同传,各有千秋,你可以感受一下。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。