问题: 请正确翻译两句定语从句
关于
定语从句翻译。不会。明白意思,但是不会翻译
he is the man who came here last week
应该翻译为
1..上星期来这里的人是他
2..他就是上星期来这里的人。
3.还是其他?
还有:
he is the woman whom i visted to the party
翻译
1..我邀请来聚会的人是他
2..他是我邀请来聚会的人.
3.还是其他??
翻译这些句子有什么技巧每天请问
解答:
He is the man who came here last week 他就是上星期来这里的人。
She is the woman whom I invited( 不是visted, visited ) to the party 她是我邀请来(参加)聚会的人.
定语从句的翻译一般有两种方法:
1. 将主句和定语从句单独翻译成两句。
2. 将定语从句插入到修饰语前
上面两句话的翻译就是用了第二种方法。决定用哪种方法一般取决于定语从句的长短,插到修饰语前是否符合中文习惯,有时候,两种方法的翻译均可
如:( 前句的翻译较好)
I visited the beautiful city where my mother grew up.
我去了那个美丽的城市,我妈妈在那里长大。/ 我去了我妈妈长大的那个美丽城市。
She is a woman who likes dancing very much.
她是一个非常热爱跳舞的女子。/ 她是一个女人,她很喜欢跳舞。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。