首页 > 留学知识库

问题: 急求翻译

AA(花生四烯酸) incorporation coefficients, k* (brain [1-14C]AA radioactivity/integrated plasma radioactivity), representing this signaling, were measured following the intravenous injection of [1-14C]AA using quantitative autoradiography, in each of 81 brain regions in unanesthetized COX-2 knockout (COX-2-/-) and wild-type (COX-2+/+) mice.

14C AA 我觉得是碳[14C]标记的花生四烯酸的意思,但前面加的1-是什么意思?是不是只有一个碳原子是14C的意思?

incorporation coefficients谁能给出一个专业一点的翻译?后面的k* 是否是incorporation coefficient?
COX-2 knockout (COX-2-/-) and wild-type (COX-2+/+) mice.
我的翻译:环氧化酶-2基因敲除小鼠和野生型的具备环氧化酶-2基因的小鼠
请教这样可否?

解答:

你文出自06年《神经化学》期刊摘要中的一部分。
AA incorporation coefficients, k* (brain [1-14C]AA radioactivity/integrated plasma radioactivity), representing this signaling, were measured following the intravenous injection of [1-14C]AA using quantitative autoradiography, in each of 81 brain regions in unanesthetized COX-2 knockout (COX-2(-/-)) and wild-type (COX-2(+/+)) mice.

答:1)[1-14C]AA 中,我理解为:从碳1到碳14均可之意。
2)incorporation coefficients---掺入指数。给出另外一段类似的文献摘要以印证之:---The 3H-TdR incorporation coefficients of the GMC of 4 groups were 1.21, 1.53, 1.50 and 1.10 respectively---。
3)COX-2 knockout (COX-2-/-) and wild-type (COX-2+/+) mice:我理解为:含环氧化酶-2的灭活鼠(COX-2-/-) 和含环氧化酶-2的野生小鼠(COX-2+/+)。此处“灭活鼠”也可译为“经基因打靶处理的鼠”。这里也给出某文献一句摘要供参考:A mouse in which a single gene of choice is inactivated or “knocked out” in a manner that leaves all other genes unaffected.
至于K*,应是后面括号里的注解性的话。

以上供参考,为准确理解,可请教相关专家求教。必要的话,我想,也可以直接向Basselin M等六位原作者请教。