首页 > 留学知识库

问题: 英语句子分析

McDonald's say they are interested in doing what is right for the community and being a good neighbour.
这个句子中的and连接的是哪两部分?being a good neighbour是和right for the community并列,还是和doing what is right for the community并列?详细解释一下为什么,并且说下意思.谢谢!

解答:



补充问:
McDonald's say they are interested in doing what is right for the community and being a good neighbour.


是问being a good neighbour能不能跟在what is right for后面,和the community并列?


按照补充的问题,作回答如下:

按照你的补充,你的意思是要将原文理解为如下:
Mc Donald's say

they are interested in doing

what is right for the community

* and being a good neighbour.

如果可以这样理解的话,应该可以拆出一句:

what is right for being a good neighbour

而且在这里right的意思与what is right for the community的right是同一个意思,因为相互共用一个了。能不能得行咧?

for the community句,可以翻译为: 对社会有用,有价值(有贡献)的东西;
being a good neighbour句呢,需要解释为:对于成为一个好邻居有用,有价值(有贡献)的东西。

注意这两个分句都是what的内容,就是都要翻译为“东西”,在大句子里是作了doing的宾语。

什么东西对于“成为一个好邻居”有意义,有价值,有贡献呢? 好像有点不合逻辑吧。

这种理解与

be interested in

doing what is right for the community 为社区做贡献
and 和
being a good neighbour 搞好邻里关系

相比,哪一个更合理呢?

当然是下面这个了。它的结构清晰,意思明了。合乎逻辑。

---------------------------------------------------------------------------

McDonald's 主句的主语
say 主句的谓语
(that) 省略的一个连系词
they are interested in doing what is right for the community and being a good neighbour宾语从句

they 宾语从句的主语
are interested in 宾语从句的谓语
doing what is right for the community and being a good neighbour 宾语从句的宾语

注意看一下doing与being从时态上或形式上是不是一样的,中间还有一个and,所以and是连接了这两个词,或者说这两个部分.

你问它有没有可能与right for the community并列.

不可能.因为如果是那样,则:
what is (right...) and being a good neighbour,可以从这句话里拆出一个
what is being a good neighbour来.可是什么是"what is being a good neighbour"呢?这是什么意思呢?最最基本的,如果是这样一个句子,应该用问号结尾吧? 没有.意思上也说不通.

所以不可能.


那么整句的理解:

麦当劳发言说,他们愿意为社区作贡献,并且也愿意成为一个好邻居.(是寻思着要在这里选址吧)