问题: 请帮我解释下这句日语
1.请帮我解释一下这句话。
2.请帮我解释一下句中“なっちゃった”的用法。
3.请帮我解释一下句中“のも”的用法。
解答:
1):请帮我解释一下这句话。
『あたしがこんな事をするようになっちゃったのもみんな---』
我做这样的事也都是。。。(因为没有上下文就不猜测省略的内容了。)
2):请帮我解释一下句中“なっちゃった”的用法。
动词的『て(で)』形+しまう;(含有两种意味。)
1、表示全部完成;例えば:
大変な本を読んでしまいました。(把折磨人的书看完了。)
2、事件发生的结果与自己希望相违背,是自己不愿看到的。
例えば:
夕べのサッカー試合は日本チームに負けてしまいました。
(昨晚的足球比赛,输给了日本队。)
『~てしまう』=(口語)『~ちゃう』;
『~でしまう』=(口語)『~じゃう』
『~ちゃった』就是『~ちゃう』的过去式。当然学习中还可以看到『~ちまう』『~ぢまう』的用法。
『~てしまう』=『~ちゃう』=『~ちまう』;
『~でしまう』=『~じゃう』=『~ぢまう』;
3)请帮我解释一下句中“のも”的用法。
此处的『の』是将前句的动词句转变成含有名词性质的用法。
当你想把一个动词句或形容词句变成体言或名词时你就需要使用
『の』。例えば:
留守なら仕方がない。ここで彼の帰るのを待つまでだ。
(如果不在家的话,那就没有办法了。只好在这等他回来了。)
这个地方『を』前是只能加体言或名词的,但是我想加动词句(或形容词句)怎么办,这时就可以用『の』。同理可以推出『のも』『のが』『のは』;例えば:
Aは 中国人です。Bも中国人です。这里的体言(名詞)『B』就可以用动词句(或形容词句)+『の』交换。也就是你看到的『~のも』。
はい これで 終ります。
以上 ご参考ください。
补充:『~ようになる』
動詞基本形+ようになる 表示(变成了什么样子。)从一种样子变成了另一种。(常用在养成了一种新的习惯或功能(能力)有什么的提高。)
1)N700系新幹線でインターネットできるようになった。
(在N700系新干线上能够上网了。)
2)赤ちゃんは 歩けるようになった。(宝宝能走了。)
3)いつからともなしに 私も周囲の子供たちに『おじさん』と呼ばれるようになった。(不知什么时候开始,我也被周围的孩子们称呼为“叔叔”了。 )
这里用『~ようになる』是有她以前不会做这样的事的,变成现在会做这样的事的意思。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。