问题: 英译汉
I
关于空间的:from the inside as from the roof.
II
关于建筑的:to divert fires and to prevent rain water from flowing down the roof slopes in sheer water slides,several divisions in the mark a clear path for the public.
解答:
1.from the inside as from the roof.
从上面看到的情形和从里面看到的别无二致
2.to divert fires and to prevent rain water from flowing down the roof slopes in sheer water slides,several divisions in the mark a clear path for the public.
为改变火势方向并且也防止雨水顺屋顶斜坡流下,(要做)数个垂直水槽,-----在标牌上注明好几条分叉的路径,------这样路人能看清通道。
很不连贯,太别扭了(句子不成句子,没有主语和谓语)。
请行家指正!
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。