问题: 翻译 ,急啊,中译英。
1国家发展和改革委员会
2关于扩建工程项目核准的批复
3电力规划设计总院
4关于工程可行性研究报告的审查意见
5中国国际工程咨询公司
6关于扩建工程项目建议书的评估报告
7山西省发展计划委员会
8关于扩建工程项目建议书的请示
9中国大唐集团公司
10关于扩建工程项目建议书的请示
11江苏省发展计划委员会
12关于同意二期工程向江苏送电的函
13国家电网公司
14关于印发扩建工程接入系统设计审查意见的通知
15江苏省电力公司
16关于二期接入电网的复函
17工程投资协议书
18扩建工程出资意向书(2003年5月23日)
19贷款承诺书
20国家开发银行
21关于承诺二期扩建工程项目贷款的函
22国家环境保护总局
23关于二期扩建工程环境影响报告书审查意见的复函
24关于同意工程实施脱硫的批复
25国土资源部办公厅
26关于扩建工程建设用地预审意见的复函
27中华人民共和国水利部
28关于扩建工程水土保持方案的复函
29山西省水资源管理委员会
30关于扩建工程取水许可申请的批复
31关于支持二期工程用水的函
32规划设计局
33关于二期选址意见
34晋城市建设局
35村镇规划选址意见书
36旅游文物局
37关于电厂选址的意见
38山西省晋城军分区司令部
39关于对扩建工程范围内有无军事设施的批复
40省地震局
41关于扩建工程场地抗震设防标准的通知
42中华人民共和国国土资源部
43建设用地地质灾害危险性评估认定申请表
44山西省卫生厅文件
45关于二期扩建项目职业病预测评价报告的批复
46山西晋城无烟煤矿业集团有限责任公司
47供煤承诺函
48山西阳城北留汽车运输有限责任公司
49运输意向协议书
50二期工程筹建处
51阳城县地方国营水泥厂
52粉煤灰购销意向协议书
53阳城县金汤建材有限公司
54粉煤灰购销意向协议书
55阳城县泊鑫建材有限公司
56石膏购销意向协议书
57晋城市颐和技术开发有限公司
58石灰石供应意向协议书
解答:
专有名词需要小心再三核实 :.......
1国家发展和改革委员会 = National Development and Reform Committee
2关于扩建工程项目核准的批复 = Approval of Expansion Works Project
3电力规划设计总院 = Electrical Planning and Design Institute
4关于工程可行性研究报告的审查意见 = Comments on Reviewing Project Feasibility Study Report
5中国国际工程咨询公司 = China National Engineering Consultancy Comapny
6关于扩建工程项目建议书的评估报告 = Assessment Report on Proposal for Expansion Works Project
7山西省发展计划委员会 Shanxi Province Development and Planning Committee
8关于扩建工程项目建议书的请示 = Request for Comments Regarding Proposal for Expansion Works Project
9中国大唐集团公司 = Da Tang Group of China
10关于扩建工程项目建议书的请示 = Request for Comments Regarding Proposal for Expansion Works Project
11江苏省发展计划委员会 = Jiangsu Province Development and Planning Committee
12关于同意二期工程向江苏送电的函 = Letter regarding Agreement to 2nd Phase Project exporting power to Jinagsu
13国家电网公司 = National Power Grid Company
14关于印发扩建工程接入系统设计审查意见的通知 = Notification regarding printing and distribution of Design Evaluation Comments on Connection System for Expansion Works Project
15江苏省电力公司 = Jiangsu Province Power Company
16关于二期接入电网的复函 = Reply Letter regarding connection into Power Grid by 2nd Phase Project
17工程投资协议书 = Agreement on Project Investment
18扩建工程出资意向书(2003年5月23日) Letter of Intent regarding capital injection on Expansion Works Project (23rd May, 2003)
19贷款承诺书 = Loan Undertaking
20国家开发银行 = National Development Bank
21关于承诺二期扩建工程项目贷款的函 = Letter regarding loan undertaking on 2nd Phase Expansion Works Project
22国家环境保护总局 = National Environmental Protection Agency
23关于二期扩建工程环境影响报告书审查意见的复函 = Reply Letter regarding evaluation comments on Environmental Impact Report for 2nd Phase Expansion Works Project
24关于同意工程实施脱硫的批复 = Approval to implementation of sulphurate-stripping measures in the project
25国土资源部办公厅 = Office of National Land Resources Ministry
26关于扩建工程建设用地预审意见的复函 = Reply regarding pre-evaluation comments on land use for Expansion Works Project
27中华人民共和国水利部 = National Hydrology Ministry of The Peoples' Republic of China
28关于扩建工程水土保持方案的复函 = Reply Letter regarding Hydro-geological Conservation Proposal for Expansion Works Project
29山西省水资源管理委员会 = Shanxi Province Water Resources Management Committee
30关于扩建工程取水许可申请的批复 = Approval regarding Expansion Works Project's application for water acquisition
31关于支持二期工程用水的函 = Letter regarding support to 2nd Phase Project water usage
32规划设计局 = Planning and Construction Bureau
33关于二期选址意见 = Comments regarding site selection for 2nd Phase Project
34晋城市建设局 = Jin Cheng Construction Bureau
35村镇规划选址意见书 = Opinions on site selection for village and town planning
36旅游文物局 = Tourism and Artefacts Bureau
37关于电厂选址的意见 = Opinions on site selection for power plant
38山西省晋城军分区司令部 = Command Headquarters for Shanxi Province Jin Cheng Army sub-District
39关于对扩建工程范围内有无军事设施的批复 = Comments regarding existence of military facilties within site area of Expansion Works Project
40省地震局 = Provincial Seismic Bureau
41关于扩建工程场地抗震设防标准的通知 = Notification regarding standards for anti-seismic facilities on construction site of Expansion Works Project
42中华人民共和国国土资源部 = National Land Resources Ministry of the Peoples' Republic of China
43建设用地地质灾害危险性评估认定申请表 = Application Form for recognition on construction site geological disaster risk assessment
44山西省卫生厅文件 = Shanxi Province Hygiene Department Documents
45关于二期扩建项目职业病预测评价报告的批复 = Approval regarding Occupational Disease Forecast Report on 2nd Phase Expansion Works Project
46山西晋城无烟煤矿业集团有限责任公司 = Shanxi Jin Cheng Smokeless Coal Mining Group Company Limited
47供煤承诺函 = Letter of Undertaking on Supply of Coal
48山西阳城北留汽车运输有限责任公司 = Shanxi Yangcheng Beiliu Motor Transport Company Limited
49运输意向协议书 Agreement on Transportation Intent
50二期工程筹建处 = 2nd Phase Project
51阳城县地方国营水泥厂 = Yangcheng Xian Local Stat-Owned Cement Factory
52粉煤灰购销意向协议书 = Agreement on Powdered Coal Ash Purchase and Buy Intention
53阳城县金汤建材有限公司 = Yangcheng Xian Jin Tang Construction Materials Company Limited
54粉煤灰购销意向协议书 = Agreement on Powdered Coal Ash Purchase and Buy Intention
55阳城县泊鑫建材有限公司 = Yancheng Xian Po Xin Construction Materials Company Limited
56石膏购销意向协议书 = Agreement on Lime Purchase and Buy Intention
57晋城市颐和技术开发有限公司 = Jincheng Yi He Technical Development Company Limited
58石灰石供应意向协议书 = Agreement on Supply of Lime Stone
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。