问题: 翻译地名
中华小区x区x号楼x单元x室
解答:
中英文地址的写法~如果不会写的或者忘记的可以看看
***室 / 房 RM. ***
***村(乡) *** Village
***号 No. ***
***号宿舍 *** Dormitory
***楼 / 层 *** /F
***住宅区 / 小区 *** Residential Quater
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
***巷 / 弄 *** Lane
***单元 Unit ***
***号楼 / 幢 *** Buld
***公司 *** Com. / *** Crop
***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel
***路 *** Road
***花园 *** Garden
**街 *** Street
***县 *** County
***镇 *** Town
***市 *** / *** City
***区 *** District
*** 信箱 Mailbox ***
***省 *** Prov.
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,例如
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
河南省南阳市中州路42号
Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.
湖北省荆州市红苑大酒店
Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.
河南南阳市八一路272号特钢公司
Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov.
中山市东区亨达花园7栋702
Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan
福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian
厦门公交总公司承诺办
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian
山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。