问题: 急,为什么是补语不是宾语
老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君 这里的贤字是形容词活用作动词表“超过”之意,后面跟的介宾短语应该是做贤的宾语啊,为什么书上说是补语?
解答:
你可以翻译成现代汉语来说
于 是比的意思
爱燕后的程度超过了长安君,
也就是爱燕后比长安君更甚
也就是爱燕后于长安君贤
有句歌词 爱得比你深 比是介词 ,你是宾语,深是宾语补足语
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。