问题: 英语翻译
Nowadays there are two perspectives on viewing China:One considers it a crisis-ridden"colossus with feet of clay,"whereas the other regard it as"a global model."
解答:
现在对于如何评价中国有两种看法: 一种看法是:认为中国是一个充满危机的"不堪一击的巨人",而另外一种看视中国为"全球典范"。("全球模范" 或"全球模式"。)
feet of clay 泥足(比喻站不住脚的事物), 不堪一击
ridden rid的过去分词, 充斥...的,全是...的
crisis-ridden 充满危机
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。