问题: 十万火急!请帮忙翻译下,很着急的,谢谢!
帮忙翻译下,很着急的!
“女将私の妹となり、妹の女主人と恋に落ちた。”
解答:
“女将私の妹となり、妹の女主人と恋に落ちた。”
可能遗漏了重要的标点符号,比如:
女将:私の妹となり、妹の女主人と恋に落ちた。
女将(私)の妹となり、妹の女主人と恋に落ちた。
意思差不多是,作我的妹妹(吧),和妹妹的女主人LoveLove,顺便一提,女主人(おんなしゅじん)在日语里多少带些暧昧,可以暗示色色的意思,也可以表示很强势的意思,或者也可以和“女王”沾上边。
说这句话的人“我”身份是女老板,很强势,有百合倾向。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。