问题: 这句话是什么结构?
What money he could lay his hands on he spent like an Indian rajah.
注:an Indian rajah—an Indian Prince
首先这句话是什么意思?
然后句子结构是怎样的?我怎么读着感觉很奇怪呢。。。
解答:
What money he could lay his hands on, he spent like an Indian rajah.
1)只要他能够搞到钱,他挥金如土就像印度君主那样。
2)原句似应为:Whatever money he could lay his hand on,he spent like an Indian rajah.
lay your hands on: somethingto find or get something:
I would read any book I could lay my hands on,
The wife of a rajah.
拉尼印度酋长或王公之妻
A king or prince in India ranking above a rajah, especially the sovereign of one of the former native states.
王公地位在邦主之上的印度国王或贵族,尤指从前某一土著王国的君主
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。