问题: 日-中求助
“明日は明日の君が生まれる”
这句应该怎么翻译?
可能有人知道的,这个是“Chocolove from AKB48”的一首歌的歌名。不过有的把这歌名翻译成“明天会有明天的你诞生”,还有的翻译成“明天会为明天的你而诞生”……
我迷茫了,在“明天”诞生的到底是“新的明天”还是“新的你”?
望解答……
解答:
新的你!
如果是“明天会为明天的你而诞生"应该是:明日は明日の君(のため)に生まれる。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。