问题: 求Ghost stories in the Tower of London的相关资料
起源,简介,还有相关的图片
谢谢!
解答:
Ghost stories in the Tower of London
在伦敦塔的幽灵
Over the coming week, I hope to lead you on a journey of discovery and adventure. 在未来的一周,我希望能带领一发现你的冒险旅程。 Briefly taking a glimpse into a past so horrid. 简要地考虑到如此可怕的过去1一斑。 Of haunting tales and ghastly ends that awaited so many of her most famous occupants. 故事的困扰和可怕的末端 , 等待 , 使她的许多最有名的住户。 Firing your imagination, so that you will delve deeper into her history for yourselves. 射击你的想象力,让您将深入研究 , 她为自己的历史深刻。
During her long and illustrious 900 years, The Tower of London has developed into one of the most haunted places in Britain. 在她漫长而辉煌的900年,在伦敦塔已发展成为英国最闹鬼的地方之一。 She has been home to beheadings and murders, torture and hangings, as well as being a prison to Queens and Nobles alike. 她被斩首的家园和谋杀,酷刑和帷幔,以及就作为皇后和贵族监狱一样。
Thomas A. Becket is "the first reported sighting of a ghost at the Tower of London." 托马斯贝克特是“首次报告发现的鬼在伦敦塔。”
During the construction on the Inner Curtain Wall in the 13th century, Thomas appeared apparently unhappy about the construction, and it is said he reduced the wall to rubble with a strike of his cross. 在对内蒙古幕墙在13世纪建造,托马斯出现了明显不满的建设,这是他削减了他的十字架罢工的墙瓦砾。 Henry III's grandfather was responsible for the death of Thomas Becket, so Henry III wasted no time building a chapel in the Tower of London, naming it for the archbishop. 亨利三世的祖父是负责托马斯贝克特死亡,因此亨利三世不浪费时间 , 兴建一所教堂的伦敦塔,命名它为总主教。
This must have pleased Thomas' ghost because there were no further interruptions during the construction of the wall. 这一定是高兴托马斯鬼 , 因为有在修建隔离墙没有进一步中断。
The Bloody Tower was the scene of the infamous disappearance of the two princes; Edward V (12) and Richard Duke of York (10), who are thought to have been murdered in 1483 on the probable command of the Duke of Gloucestershire, who was to be crowned Richard the III. 在血塔是两个王子臭名昭著的失踪现场,爱德华五世(12)和理查德约克公爵(10),谁被认为已在1483年杀害了格洛斯特公爵谁是可能的命令将加冕理查德三世。
According to one story, guards in the late 15th century, who were passing the Bloody Tower, spotted the shadows of two small figures gliding down the stairs still wearing the white night shirts they had on the night they disappeared. 有一个故事,警卫在15世纪后期,谁是通过血塔,发现了滑翔下楼梯仍然穿着白色衬衫 , 他们夜间在当晚就失踪了两个小的数字的阴影。 They stood silently, hand in hand, before fading back into the stones of the Bloody Tower. 他们默默地,携手共进,把前褪色的血腥塔的石头回来。
These figures were identified as the ghosts of the two princes. 这些数字被确定为两个王子的幽灵。 In 1674 workmen found a chest that contained the skeletons of two young children, they were thought to be the remains of the princess, and were given a royal burial not long afterwards. 1674年工人发现了胸部 , 其中载有两个年幼的孩子的骨骼,它们被认为是公主的遗骸,并获得皇家墓地不久以后。 The story of the little princes is still to this day a heartbreaking story. 在小王子的故事仍然是这一天令人心碎的故事。 They are "among the most poignant ghosts" in the Tower of London. 它们是“中最尖锐的鬼”的伦敦塔。
The most persistent ghost in The Tower of London is the ghost of Queen Anne Boleyn. 在伦敦塔最持久的幽灵皇后安妮博林的幽灵。
The King, Henry VIII, after learning the baby she carried for nine months was a boy and still born, accused by her of infidelity. 国王,亨利八世,在得知她的婴儿进行了9个月的男孩和死胎,指责她的不忠。
She was taken to TOWER GREEN and was beheaded on May 19, 1536. 她被带到一座环保 , 并于1536年5月19日被斩首。
Queen Anne appears near the Queen's House, close to the site where her execution was carried out. 安妮女王出现,附近的皇后大厦靠近她的执行情况进行了现场。 She can be seen leading a ghostly procession of Lords and Ladies down the aisle of the Chapel Royal of St. Peter ad Vincula. 可以看出 , 她领导的上议院和夫人下的圣彼得教堂的广告Vincula皇家过道幽灵游行。
She floats down the aisle to her final resting place. 她沿着过道浮了最后的安息之地。 Queen Anne is buried under the Chapel's altar. 安妮女王是埋葬在教堂的祭坛。 Her headless body has also been seen walking the corridors of the Tower. 她的无头尸体 , 也被视为步行大楼的走廊里。
Sir Walter Raleigh lived quite comfortable compared to others who were imprisoned within the walls of the Bloody Tower. 沃尔特雷利爵士家住得舒服相比 , 谁都是维持在血塔的墙壁被监禁的人。 His "rooms" are still furnished as they were in the 16th century, and can be seen when visiting the Tower today. 他的“房间”仍然提供他们在16世纪了,而可以看到塔时 , 今天的参观。 He was executed by James I, and has been seen looking exactly as he does in his portrait hanging in the Bloody Tower. 他被处决詹姆斯一世,并一直被视为完全一样 , 他希望在他的肖像并在血塔悬。
I hope you have enjoyed Pt1 to The Ghosts of The Tower of London. 我希望你有着Pt1到的伦敦塔的幽灵。 In Pt2 we discover what happend to Catherine Howard and Lady Jane Grey as well as the Horrific end to the Countess of Salisbury. 在pt2连我们发现什么happend凯瑟琳霍华德和夫人简格雷以及可怕的结束梳伯爵夫人。
If these tales have brought your imagination back to life and you want to discover more ghostly and gruesome stories of times past. 如果这些故事带来了你的想象力回到生活 , 你想要发现过去的时代和可怕的鬼故事。 Then pay a visit to my Haunted Castles page where you can find out about the grisly goings on at Windsor Castle or read about the Heroic tale of the Two Brothers of Berry Pomeroy Castle in Devon. 然后支付给我的闹鬼城堡页面访问 , 您可以了解有关恐怖的人员往来在温莎城堡或阅读有关的贝里波默罗伊城两兄弟在德文郡的英雄故事。
Best wishes and have a great day! 最良好的祝愿 , 并有一个伟大的一天!
Stuart Bazga 斯图尔特Bazga
A Guide to Castles of Europe was born from childhood dreams and aspirations. A至欧洲的城堡从诞生指南童年的梦想和愿望。 It is my hope to educate and stimulate you into exploring these castles for yourselves. 我希望 , 教育和激励自己成为探索这些城堡你。
© 2005 by www.guide-to-castles-of-europe.com All rights reserved. ©由www.guide 2005年到城堡的- europe.com保留所有权利。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。