问题: 英文高手请翻译,
HE FOUGHT THE WOLVES OFF FOR THREE HOURS BEFORE HELP ARRIVED 。
在有人来帮助之前,他同色狼搏斗了近三个钟,是这样译吗?
解答:
WOLVES 在这里不是色狼的意思,应该是狼。因为主语是HE
fight off 在战斗〔自卫〕中击败(某人),竭力摆脱〔驱走, 阻止, 回避…〕的意思。
整句话是在救援到来之前,他同狼搏斗了近三个小时并赶跑了他们。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。