问题: Over my dead body
Over my dead body 是除非我死了的意思,但Over my dead body will you sell this house.除非我死了你才能卖房。可Over my dead body怎么使用?为什么句子是这样的,而不是正常的顺序:Over my dead body,you will not sell this house.
解答:
字典释义:
Over my dead body:除非我死了(表示强烈反对)
例句:
You can have this over my dead body.
除非我死,不然你休想得到这东西。
Forget it, over my dead body!
休想,除非我死了。
They'll demolish this house over my dead body.
我死也不让他们拆这所房子。
I told her that if she tried to remove the fence it would be over my dead body.
我告诉她,除非我死了,否则,她别想拆掉篱笆。
I told him that if he tried to remove the fence it would be over my dead body.
我告诉他,如果他想拆掉篱笆,除非我死。
(来源:爱词霸)
用法:
由于Over my dead body 有否定的含义(英文释义为in no way(决不,休想)),置于句首时句子需部分倒装:Over my dead body will you sell this house. 并且不能再否定了(否则否定加否定就成肯定了)。
改为同义句:In no way will you sell this house. 你休想卖掉这房子。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。