首页 > 留学知识库

问题: 大家来看看这个句子。「ということである」

しかしながら、このこととは同時に、慣れすぎて重要な問題や考察を逃す可能性があるということである。


为什么不说「可能性があります」而要用「可能性があるということである」呢,这里有什么讲究呢?有什么「ニュアンス」吗?

解答:

「ということである」——在这里的作用是:说明意义,解释事情。
如果用「可能性があります」,只是说:有可能性。
而「可能性があるということである」,说的是:有这种可能性的意思,起到了解释事情的作用。所谓的「ニュアンス」也就在这里。
供参考。